В моем книжном шкафу, похоже, существует выход в другое измерение. И книги его знают. Потому что вот выгребла я из шкафа книги для отдачи
lerchatka, и, укладывая в пакеты, мечтала о том, что сейчас будет мне одна-две свободных полки, и это будет прекрасно, перестанут мои японцы-китайцы тесниться в два ряда с горкой.
Но, как только я уложила последние книги и унесла пакеты в гостевую, как книги покинули другое измерение и вывалили на полки. Откуда-то выскочили премногие тома Астрид Линдгрен и Туве Янссон. Надо их раздать. Нашлось немало книг по програмированию. Нашлись два тома Хейзинги, завалившиеся за Остера. Между английскими сказками и сборником английских афоризмов влез том Кафки. Надо переставлять все, а лениво. Хоть Даррелла надо не полениться перетащить на одну полку, чтобы английские оригиналы и русские переводы были рядом.
Но это завтра... Наверное. Ну или позже. Может, из того измерения выпадет что-то еще?
Но, как только я уложила последние книги и унесла пакеты в гостевую, как книги покинули другое измерение и вывалили на полки. Откуда-то выскочили премногие тома Астрид Линдгрен и Туве Янссон. Надо их раздать. Нашлось немало книг по програмированию. Нашлись два тома Хейзинги, завалившиеся за Остера. Между английскими сказками и сборником английских афоризмов влез том Кафки. Надо переставлять все, а лениво. Хоть Даррелла надо не полениться перетащить на одну полку, чтобы английские оригиналы и русские переводы были рядом.
Но это завтра... Наверное. Ну или позже. Может, из того измерения выпадет что-то еще?
no subject
Date: 2004-06-30 07:44 am (UTC)no subject
Date: 2004-06-30 07:52 am (UTC)