koalena: (Dialog)
[personal profile] koalena
Переводила сегодня в больнице для какого-то деда с кровоизлиянием в глазу. Обстоятельства, при которых бедняга получил свое кровоизлияние на полглаза, и были предметом беседы. Похоже, до меня он пытался объясниться с врачицей самостоятельно и его заклинило на жестах: хотя он сам притащил меня в кабинет для перевода, излагал он мне все так, будто я тоже не понимаю русского.

"Я копал", — громко сказал пациент и стал показывать, как он роет яму под ногами офтальмологини, — "потом я нечаянно попал себе черенком лопаты между ног" (вполголоса — "ну вы понимаете?"), — тут он дернулся, охнул и согнулся в три погибели, — "и глазом ударился об черенок лопаты".

Бедняга.

Мой перевод был гораздо менее живописен.

Date: 2004-09-10 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] pepel.livejournal.com
*отсмеявшись*
Жалко мужика...

Date: 2004-09-10 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] koalena.livejournal.com
и мне жалко, но какого труда мне стоило не хихикать во время этой пантомимы...
я думаю, они дальше с офтальмологиней вполне успешно стали общаться, она американка и у нее склонность к энергичной жестикуляции. Сговорятся :)

Date: 2004-09-11 09:14 am (UTC)
From: [identity profile] juliy.livejournal.com
это жэ очень больно

о, чччччорт

Date: 2004-09-16 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] harmboy.livejournal.com
(рыдает)
приятель-травматолог рассказывал, как к ним в отделение привезли дикого горного джигита, который сидел в сортире, курил и решил проверить, как природный метан горит. А горит он очень неплохо - джигит не успел зажигалку убрать, как его опалило от щиколоток до бороды - поросший был сильно.Все, кто из персонала был в смотровой просто полегли, как озимые. Леха до сих пор эту историю без слез рассказывать не может

Date: 2006-01-26 08:12 pm (UTC)
From: [identity profile] flamenca.livejournal.com
Супер! Мне знакомый переводчик рассказывал тоже про историю с жестами. Он переводит с фарси и пушту.
Судили сумасшедшего афганца за нанесение тяжких телесных повреждений. Далее в лицах.
Судья (С) - Почему вы избили потерпевшего?
Афганец (А) - У меня большие яйца.
Переводчик (П) - У меня большие яйца.
С - Пардон?
П - Пардон?
А (берется за причинное место обеими руками) Ну яйца, яйца большие!
П сомневается, надо ли ему повторить жест, наконец, находит нейтральный вариант:
У меня большие тестикулы.
С - А какое это имеет отношение к делу?
П - А какое это имеет отношение к делу?
А - Я был в Африке, там была одна женщина. У нее была страшная рожа и не менее страшная п...а и она давала всем. Она мне напомнила мою маму, потому что моя мама была не такая, она была хорошей женщиной.
.................................
Когда переводчик вышел из зала суда одновременно с прокурором, прокурор, сделав пару шагов от двери, согнулся в три погибели и не засмеялся, а заржал, как конь. Потом он повернулся к переводчику: "Нет, вы слышали, что сказал этот псих?"
Это был самый лучший комплимент за все время карьеры этого переводчика.

Пожалуй, эту историю стоит отдельным постом поместить у меня в жж, как вы думаете?

Date: 2006-01-26 08:19 pm (UTC)
From: [identity profile] koalena.livejournal.com
хахаха, это непременно надо отдельным постом поместить в жж. :)

Мне можно говорить "ты", если "это обращение не дисгармонирует с Вашим эмоциональным ритмом". (с)

мы в Мюнхене вчетвером жестами пытались спросить в ресторане, есть ли у них нефильтрованное пиво. На четверых мы знали англ., франц., иврит, чешский и русский. и немножко немецкий, но "немножко" не включало в себя слова "пшеница", "солод" и "нефильтрованный". Официантка знала немецкий и немножко русский. ее "немножко" не включало те самые нужные слова. До сих пор сожалею, что этот цирк никто не снял на видео.
Нефильтрованного пива мы так и не добились. :) Но публику развлекли.

Date: 2006-01-26 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] flamenca.livejournal.com
Пожалуйста, давай на ты. На подобный цирк особенно щедра моя мама, постоянно выдающая перлы типа "come попозже".

Date: 2006-01-26 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] koalena.livejournal.com
о, у меня такие перлы были после совещаний, когда с русскоговорящими коллегами обсуждаешь то, что было, а думаешь об этом на иврите, в результате получается дикая мешанина: сознание подсказывает, что надо по-русски, но в уме приходится переводить все с иврита... кошшмарная получалась беседа, еще и с англ. вставками.

Date: 2006-01-26 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] flamenca.livejournal.com
:))
Как-то иду по рынку, там типичный голландский фермер торгует овощами. Мимо идут две марокканки. Он им: "Shouf shouf, arbaa komkommers (огурцы) wahed euro!

Profile

koalena: (Default)
koalena

January 2026

S M T W T F S
    12 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Page generated Jan. 20th, 2026 03:44 am
Powered by Dreamwidth Studios

Expand Cut Tags

No cut tags

Most Popular Tags