Из аннотации: "В пекло событий попала и верная секретарша Аркадия Маша Вепренцева…". Раньше были верные слуги и жены. Потом еще и ленинцы. Теперь уже верные секретарши. "И его верный начальник отдела маркетинга" тоже неплохо звучит, кстати.
Про хорошие книжки: на русский перевели "Их праха восставшие" Брэдбери, перевод лежит на любимом fictionbook.ru.
books,
links
Про хорошие книжки: на русский перевели "Их праха восставшие" Брэдбери, перевод лежит на любимом fictionbook.ru.
no subject
Date: 2005-09-22 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:06 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:08 am (UTC)прилично хоть перевели? вечерком почитаю...
no subject
Date: 2005-09-22 08:09 am (UTC)А чем секретарша - не вассал по особым поручениям? :) Должность та же, просто называется по-другому. Если без гендерных заморочек, конечно.
no subject
Date: 2005-09-22 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:17 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:20 am (UTC)заразыпиццы :-)no subject
Date: 2005-09-22 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:26 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:45 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 08:58 am (UTC)у личной секретарши директора кроме собственно директора и мужа не должно быть никого
no subject
Date: 2005-09-22 09:24 am (UTC)Вчера кстати, выкинул в мусоропровод кучу книг Донцовой. Так они жалобно прошелестели...
no subject
Date: 2005-09-22 09:25 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-22 09:30 am (UTC)через отдам-даром чтобы отдать -надо попотеть. Ждать, переносить, опять пытаться отдать. Неочевидный процесс. Люди необязательные в своей массе.
Подозреваю, что обязательность начинается с момента, когда отдается даром купюра в 100 долларов и выше
no subject
Date: 2005-09-22 09:33 am (UTC)процедура отдачи купюры в 100 долл. будет трижды перенесена, а в результате облагодетельствованный напишет, что он столько мотался, а бумажка была старая и мятая. :)